Between Languages: What Interpreting Really Involves

Ethics Ethics is where everything becomes personal. In the first reflection, I unsettled the myth of one-to-one translation. In the second, I explored the cultural and tacit knowledge that replaces that illusion. This third reflection turns to what sits underneath both: ethics. Because once you accept that interpreting is not mechanical transfer but culturally situated judgement, you cannot avoid the ethical dimension. Every decision carries … Continue reading Between Languages: What Interpreting Really Involves

When There Is No Neutral Option: Ethics as a Living Practice

The Bit That Caught Me Off Guard It was a remote job like any other on paper—a prep meeting for Deaf travel agents at a global holiday company. They were preparing for their new roles, discussing how to communicate with customers, how to represent the brand. I was working remotely. I was booked last minute. No materials. No brief. Just the link. The Deaf agents … Continue reading When There Is No Neutral Option: Ethics as a Living Practice