Staying Sharp, Not Just Registered

I’ve been thinking a lot lately about CPD — not the hours we log, but the learning that actually stays with us. Anthony Mitchell CPD that feeds the work, not just the paperwork. Because development should change how we interpret – not just prove we attended something. I once went to a CPD session about grief. Not interpreting grief. Just grief itself — the psychology … Continue reading Staying Sharp, Not Just Registered

Between Languages: What Interpreting Really Involves

Ethics Ethics is where everything becomes personal. In the first reflection, I unsettled the myth of one-to-one translation. In the second, I explored the cultural and tacit knowledge that replaces that illusion. This third reflection turns to what sits underneath both: ethics. Because once you accept that interpreting is not mechanical transfer but culturally situated judgement, you cannot avoid the ethical dimension. Every decision carries … Continue reading Between Languages: What Interpreting Really Involves

Between Languages: What Interpreting Really Involves

The Role of Culture and Context In the first reflection, we politely but firmly escorted out the idea that languages map neatly onto one another like identical semis on a suburban estate. They don’t. There is no tidy “this equals that” in interpreting. Once that comforting illusion is dismantled, something rather more interesting appears. Interpreting is not simply linguistic work. It is cultural work. Every … Continue reading Between Languages: What Interpreting Really Involves

SignLive

BSL/English interpreter on demand I work with SignLive which was established in 2014 by Joel Kellhofer, a serial entrepreneur and active member of the British Deaf community. Today, SignLive are proud to still be Deaf-owned and Deaf-led. They understand the needs of customers and exist to remove barriers to communication. SignLive is available to improve the quality of life for all Deaf people by providing … Continue reading SignLive